西班牙马德里孔子学院举办第二十六场“阅读中国”读书会

发布者:项晨辰发布时间:2025-11-01浏览次数:10

当地时间2025年10月22日,马德里孔子学院在丽池公园市立图书馆(Biblioteca Eugenio Trías)举办第二十六场“阅读中国”读书会。读书会围绕双雪涛的《平原上的摩西》(Moisés en la llanura)西语译本展开讨论,由马德里孔子学院西方院长杨德(Andreas Janousch)主持,中方院长陆恺甜出席,该书西班牙语译者穆尼尔·哈切米(Munir Hachemi)主讲。

活动伊始,在对本书作者双雪涛进行介绍之后,穆尼尔·哈切米以其译者与读者双重视角,分享了他的翻译经历与阅读感悟。他认为翻译是一种“最纯粹、最专注的阅读方式”。这意味着他必须潜入文本肌理,直面最细微的曲折,并为所有潜在的模糊性解码。正是通过这种深度的文字耕耘,他也深刻地体会到双雪涛笔下那种简洁精准、却蕴含巨大能量的叙事艺术。

尽管《平原上的摩西》披着一层侦探小说的外衣,但穆尼尔·哈切米认为,其核心并非传统意义上的“解谜”。相反,小说巧妙地拆解了侦探题材的理性秩序,展现的是社会剧变下人际关系中固有的荒谬感与社会张力,最终呈现为“一场灾难”而非秩序的胜利。

随后,穆尼尔·哈切米三方面解读了《平原上的摩西》:叙事上,摒弃西方侦探小说“英雄式”讲述,用“合唱式”多声部叙事,让角色轮流发声,织就命运之网;人物塑造上,以极简白描与精准对话刻画边缘人,既显特质又预示关系,还含植根市井的“黑色幽默”;结构上,双雪涛以“钟表匠”般技巧设计,“火焰”意象成暗线推动情节,“逃亡”幻想藏角色破困境的渴望,结尾倒置开头,实现对过去的凝望与和解。

在分享之后,读者们也积极参与阅读讨论环节,大家一致认为,双雪涛的作品虽然深深植根于中国特定地域与特定时空,但其对普通人性的深刻洞察、对失落与希望的永恒探讨,使其产生了广泛而深刻的跨文化共鸣。

本次活动在第18届赫塔菲小说节(Getafe Negro)框架下举办。作为西班牙马德里大区的重要文化盛事,该文学节长期以来在区域文化领域具有广泛影响力,是当地推动小说创作与交流的核心平台之一。