西班牙马德里孔子学院举办第十八场“阅读中国”读书会

发布者:项晨辰发布时间:2024-02-23浏览次数:10

        当地时间2024219日,马德里孔子学院在丽池公园(Eugenio Trías Retiro)图书馆举办了马伯庸《草原动物园》西班牙语译本读书会活动。活动由马德里孔子学院西方院长杨德(Andreas Janousch)主持,中方院长陆恺甜出席,该书译者安妮·海伦·苏亚雷斯(Anne-Hélène Suárez)主讲。

        苏亚雷斯简要介绍了马伯庸以及《草原动物园》的灵感来源:作者家乡赤峰当地的古老传说。书中,马伯庸以其丰富的想象力和对故乡的深情,讲述了一个跨越真实与幻想界限的故事,展现了人与自然、记忆与想象的紧密交织。随后,读书会的参与者踊跃发言,与苏亚雷斯交流阅读感受

        有读者提到书中浓重的魔幻现实主义色彩,似真又似幻,让他想起了诸如胡安·鲁尔福(Juan Rulfo)等拉美作家的作品;有读者表示,作者笔下的赤峰美丽、和谐、宽广,种族、物种、宗教间互相理解与并存的图景给人留下了深刻印象。读者们一致认为,《草原动物园》中融合了现实与奇幻、东方与西方的元素,是一部跨文化交流的佳作,值得每一个爱好文学和探索人性深度的读者细细品味。

        苏亚雷斯是汉学家、翻译家、教师和作家,研究中国文学和中国艺术,曾担任巴塞罗那自治大学的汉语和汉语及文明教授。她将许多中国诗歌翻译成西班牙语,如《李白——五十首诗选》《苏东坡——赤壁怀古及其它诗作》《王维99首绝句及同时其风格相似诗人》《白居易111首绝句》,现当代文学作品中翻译了张爱玲的《倾城之恋》《第一香炉》、余华的《活着》《许三观卖血记》、莫言的《变》等。此外她还翻译了《道德经》《论语》等经典作品。2021年西班牙文化部授予苏亚雷斯西班牙国家翻译奖,以表彰她为翻译中国文学作品做出的贡献。